翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Wang Yao : ウィキペディア英語版
Xia Jia

Wang Yao (王瑶), born June 1984, known by the pen name Xia Jia (夏笳), is a Chinese science-fiction and fantasy writer. After receiving her Ph.D. in comparative literature and world literature at Department of Chinese, Peking University in 2014, she is currently a lecturer of Chinese literature at Xi'an Jiaotong University.
Xia Jia's short fiction works have won five Galaxy Awards for Chinese Science Fiction, six Nebula Awards for Science Fiction and Fantasy in Chinese. One of her short stories received honorable mention for 2013 Science Fiction & Fantasy Translation Awards.〔 Her stories have been published in ''Nature'', ''Clarkesworld'', ''Year's Best SF'', ''SF Magazine'' as well as influential Chinese Sci-Fi magazine ''Science Fiction World''. Besides those written in Chinese and English, her works have been translated into Czech, Italian, Japanese and Polish.
== Biography and notable works ==
Xia Jia entered School of Physics, Peking University in 2002. As an undergraduate, Xia Jia majored in Atmospheric Sciences. She then entered the Film Studies Program at the Communication University of China, where she completed her Master’s thesis: "A Study on Female Figures in Science Fiction Films". Recently, she obtained a Ph.D. in Comparative Literature and World Literature at Peking University, with "Chinese Science Fiction and Its Cultural Politics Since 1990" as the topic of her dissertation. She now teaches at School of Humanities and Social Sciences, Xi’an Jiaotong University.〔What Makes Chinese Science Fiction Chinese? http://www.tor.com/2014/07/22/what-makes-chinese-science-fiction-chinese/ Retrieved 2015-09-14.〕
During her collegiate life she began to write science fiction works and took part in student clubs for science fiction and fantasy fans. Her short stories have attracted critical acclaim from the outset, beginning with her early Chinese Galaxy Award recipient "Guan Yaojing de Pingzi" 关妖精的瓶子 (April 2004 ''Science Fiction World'' trans Linda Rui Feng as "The Demon-Enslaving Flask" November 2012 ''Renditions''). A work of Fabulation, in which the Scientist James Clerk Maxwell (1831-1879) is offered a Faustian challenge by a literal demon, its selection was attended by a spat among critics as to whether it could be called sf at all. The story is mired so deeply in anecdotes from the history of science, and literal interpretations of famous Thought Experiments, that it requires copious footnotes to explain its own jokes (Infodump). This, however, seems very much in keeping with the classical, didactic tradition in Chinese sf, creating a story whose fantasy elements are mere vectors to convey information about the life and work of Icon figures such as Archimedes, Einstein, Schrödinger and Maxwell himself.〔http://www.sf-encyclopedia.com/entry/xia_jia Retrieved 2015-09-14.〕
Later work mirrored her personal academic journey from hard science into the creative arts. Her first longer work was the fixup "Jiuzhou Nilü" 九州•逆旅 (the Road: Odyssey of China Fantasy" ) (coll of linked stories 2009), part of the Jiuzhou shared-universe fantasy series. "Bai Gui Ye Xing Jie" 百鬼夜行街 (August 2010 ''Science Fiction World'' trans Ken Liu as "A Hundred Ghosts Parade Tonight" February 2012 ''Clarkesworld'') is far subtler and more mature, a child's eye view of life inside what first appears to be a haunted Keep redolent of Chinese ghost stories, but is gradually revealed as a run-down Far Future theme park populated with Cyborg simulacra.〔 It was nominated for the Short Form Award of 2013 Science Fiction & Fantasy Translation Awards announced at Liburnicon 2013, held in Opatija, Croatia, over August 23–25, 2013, and received honorable mention at the ceremony.〔http://www.sfftawards.org/?p=664〕
On June 4, 2015 (online on the previous date) Xia Jia's short story "Let's have a talk" (Mandarin: "Rang Women Shuoshuohua" 让我们说说话) was published on ''Nature'', 522, 122.〔http://www.nature.com/nature/journal/v522/n7554/full/522122a.html doi:10.1038/522122a〕 One of the earliest Chinese fiction writers who published on ''Nature'', Xia Jia has received international reputation among Sci-Fi fans worldwide.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Xia Jia」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.